Falsos Cognatos mais Comuns no Inglês

inglês falsos cognatos

O que são falsos cognatos

 

Você certamente já ouviu falar em palavras COGNATAS. Elas são palavras em inglês que se assemelham ao português, tendo a mesma significância e ainda uma grafia parecida. Elas são ótimas, mas tenho certeza de que você está visitando este artigo por que descobriu que nem tudo são flores, certo?

O iniciante deve fica atento a uma espécie de ‘armadilha’ que o inglês cria em muitas situações, onde certas palavras nos passam uma percepção errada. Neste material então vamos falar sobre oque são falsos cognatos e quais deles são os mais comuns na linga inglesa.

 

Alguns exemplos de palavras cognatas são:

Problem Problema Comedy Comédia
Future Futuro Emotion Emoção
Problem Problema Competition Competição
Idea Ideia Human Humano
Creation Criação Music Música
Different Diferente Television Televisão

 

Atenção aos falsos cognatos

 

Por outro lado, também existem os FALSOS COGNATOS – “false friends” – que não possuam a mesma significância, tanto em inglês quanto em português. O que confunde é a grafia, por vezes, muito parecida nos dois idiomas. Dessa forma, eles se tornam falsos, porque não significam a mesma coisa.

Exemplo disso, é a palavra “parents” e “relatives”. Parents lembra a palavra “parentes” do inglês para o português. Mas, na verdade, significa “pais”. Inclusive, quando nos referimos a “parentes” em inglês, usamos a palavra “relatives” que também é um falso cognato (se parece com “relativos” em português).

Alguns exemplos de palavras falsas cognatas são:

O que parece ser O que realmente é
Pretend Pretende Fingir, simular
Actual Atual Verdadeiro
College Colégio Faculdade
Fabric Fábrica Tecido
Lunch Lanche Almoço
Mayor Maior Prefeito
Parents Parentes Mae e pai
Realize Realizar Perceber
Push Puxar Empurrar
Convict Convicto Condenado

 

Está claro, então, que são palavras semelhantes nas duas línguas que possuam significados diferentes. Outro exemplo pertinente a esta explicação é a palavra do inglês “prejudice”, que significa “preconceito”, mas em português se parece com “prejuízo”.

Essas palavras são armadilhas que podem confundir e atrapalhar muito o contexto de uma leitura em inglês, quando se está iniciando o processo de aprendizagem da língua estrangeira em questão.

 

★ Pretend and Intend

Um exemplo bastante relevante para essa explicação de falsos cognatos são as palavras “pretend” e “intend”. Pretend, do inglês, significa “fingir”, mas a partir do nosso português, poderíamos dizer que se parece com “pretender”, não é mesmo?

Já a palavra inglesa Intend, parece-se muito com “entender”, mas na verdade significa “pretender”.

Para finalizar, fizemos aqui um apanhado de palavras falsas cognatas que podem sanar as dúvidas mais comuns entre os seus significados e o significado da palavra em inglês com a qual se assemelha:

 

Education – instrução, formação escolar
Educação (boas maneiras) – politeness, good manners

 

Preservative – conservante
Preservativo – condom

 

Fate – destino
Fato – fact, event

 

Procure – conseguir, adquirir
Procurar – to look for

 

Cigar – charuto
Cigarro – cigarette

Comprehensive – abrangente, amplo, extenso
Compreensivo – understanding

 

Apprecciation – gratidão
Apreciação – judgement

 

Argument – discussão
Argumento – reasoning, point

 

College – faculdade, ensino superior
Colégio (2º grau) – high school

 

Propaganda – divulgação de ideias
Propaganda – advertisement, comercial

 

Legend – legenda
Legenda – subtitle

 

Library – biblioteca
Livraria – Book shop

 

Figure – número
Figura – Picture

 

Notice – notar, perceber, aviso
Notícias – News

 

Particular – específico, exato
Particular – personal, private

 

Pasta – massa (alimento), macarrão
Pasta – folder, briefcase

 

Policy – política
Polícia – police

 

Port – porto
Porta – door

 

Prescribe – receitar
Prescrever – expire

 

Legend – legenda
Legenda – subtitle

 

Appointment – compromisso, hora marcada
Apontamento – note

 

Lamp – luminária
Lâmpada – light bulb

 

Stranger – desconhecido
Estrangeiro – foreigner

 

 

É isso então! Aí você viu que existem situações e palavras para ficar atento. Mas este tipo de vocabulário vai ser rapidamente absorvido pelo seu cérebro conforme você entra em contato com a língua. O que são falsos cognatos e quais os mais comuns em inglês você acabou de aprender. Agora é partir para o próximo conteúdo!

 

próximo

Exercícios de fixação da matéria ?

 

 

Compartilhe no ...