O que muda? Quais palavras são diferentes?
É muito provável que você já tenha ouvido falar que o inglês falado na Inglaterra é diferente do inglês falado nos Estados Unidos. No entanto, muita gente fica de cabelo em pé imaginando que, se aprendeu o “inglês americano” não vai conseguir se comunicar entre os ingleses da Europa.
Na verdade, a língua inglesa é uma só. E ao aprender essa nova língua, você não precisa ficar preocupado com isso.
Obviamente é importante conhecer alguns termos que são usados em um país e não em outro, mas você vai conseguir se comunicar sem problemas, acredite! Vamos ver a diferença entre o inglês americano e o britânico.
★ A língua tem vida e se transforma
A primeira coisa que você precisa imaginar é que a língua é algo vivo. Existe até uma ciência que estuda os processos pelos quais uma linguagem é alterada através dos séculos: o nome é Filologia.
Veja bem: o português falado em Portugal é diferente do português falado no Brasil. Da mesma forma, apesar de muito parecido, o português de Angola tem termos diferentes dos nossos. E assim por diante.
Todos nos entendemos e sabemos identificar a língua portuguesa, mas ela é diretamente influenciada pela cultura de seu povo. Apesar de sermos colonizados por portugueses, Brasil e Angola são países diferentes, com tamanhos e culturas diferentes.
★ O sotaque
É isso que acontece com a língua inglesa. O sotaque americano difere do sotaque australiano. Ambos diferem do sotaque da Nova Zelândia, e por aí vai. A língua inglesa é a mesma, mas a maneira como foi adotada mundo afora e as culturas que a influenciaram em cada país, muda bastante.
Até mesmo em um país grande como os Estados Unidos, dependendo do estado em que você estiver, vai notar sotaques diferentes. O inglês falado no Texas pode ser bem diferente do inglês que você ouve em Nova Iorque; assim como o português de São Paulo difere do português da Bahia. Em todos os casos, no entanto, você consegue se comunicar normalmente.
★ Inglês americano e britânico: termos diferentes
Na lista abaixo você confere alguns termos que mudam entre o inglês falado na América e o inglês da terra da Rainha. Observe que algumas palavras mudam bastante. Em alguns casos, é a pronúncia que muda. Há também mais de uma variação de palavra para descrever um mesmo termo.
Não se preocupe em memorizar a lista toda de uma vez. Lembre-se de treinar as palavras colocando-as em frases ou utilizando-as em diálogos, para treinar. Com o tempo, você vai assimilando todas elas.
British English | American English |
aeroplane | airplane (avião) |
aluminium | aluminum (alumínio) |
aubergine | eggplant (beringela) |
bank holiday | legal holiday (feriado jurídico) |
beetroot | beet(s) (beterraba) |
biscuit | cookie (biscoito doce) cracker (salgado) |
candyfloss | cotton candy (algodão doce) |
car park | parking lot (estacionamento) |
chemist | drugstore (farmácia) |
chips | French fries (batatas fritas) |
cinema | movie theater; the movies (cinema) |
driving licence | driver’s license (carteira de habilitação) |
garden | lawn (jardim) |
jumper | sweater (suéter) |
kennel | doghouse (casinha de cachorro) |
nappy | diaper (fralda) |
pram | baby carriage (carrinho de bebê) |
queue | line (fila) |
solicitor | lawyer (advogado) |
trolley | shopping car (carrinho de compras) |
zed | zee (letra Z) |
✍ Exercício
1) Nas frases abaixo, identifique o termo em destaque e classifique-o entre AE (American English) ou BE (British English)
She didn’t bring me some cookies. ( ?????? )
Steph simply gave up and didn’t buy the tickets. He was the last in that queue! ( ??????)
I am totally afraid of airplanes. ( ?????? )
Gillian wants to take her friends to the cinema. ( ?????? )
I bought beets and carrots for dinner. ( ?????? )
Legal! Vimos aí um pouco da diferença entre o inglês Britânico para o Americano. Convidamos você a navegar pelos nossos posts e estudar mais. Temos bastante conteúdo onde você pode aprender gratuitamente.
🔔 Escrita por extenso dos Números em Inglês⇗
🔔 Tradução das principais Frutas em Inglês⇗
🔔 Lista dos verbos mais usados em Inglês⇗